1 【难道比活着的疼会轻一些吗?】
语出近日跳楼自杀歌手陈琳母亲何从伦女士本周三致媒体的公开信。信中,老人一诉悲恸之情:
“我们都没有办法想象她在生命最后一刻的心情。我只是知道她走了,别人这样告诉我,我到现成依然不能也不想相信。傻孩子,多疼啊,难道比活着的疼会轻一些吗?”
2 【笼斗】
“笼斗”全称为“笼中格斗”,是一种两名参赛选手在一八角型笼中进行搏斗击打的比赛形式。我是体育盲,不知中国有否组队参赛。看“笼斗”二字,我总想起中文熟词“窝里斗”,此二者间有微妙相似吧
3 【你当心点哦!】
语出专栏作家苌苌本周博文。文中苌苌介绍上海人民煲电话粥熟语,就是上句:
“上海人打电话,结尾都爱说一句:你当心点哦。仿佛周遭的环境很险恶似的。”在近似情境中,北方口语的熟语有诸如“谢谢”、“常联系”等,“平安无事”语境中多不选“当心”这类重口味寒暄语。4 【我们出版的是作家不是书】
来自出版人彭伦本周博文中的引用语,原为美国著名文学出版社FarrarStrausandGiroux社训。彭师说:此社训意味是,“既然看准了一位作家,那就尽其所能支持他,不断出版他的作品——即使其中有的作品未必畅销。”
“据说今年的赫塔·穆勒有二十多家国内出版社、出版公司争夺。可她获诺贝尔文学奖之前,谁会想到去出她的作品呢?”
5 【甲流界】
语出作家桑格格本周博文。文中,桑师描述她与王小峰同赴杭州音乐节见闻观感。桑师写:
“我们双双出现在杭州朋友面前的时候,俨然代表着北京甲流界:人家遍街找好吃的,我俩遍街找药店。好不容易买到药,两人同时服下,表情油然升起舒适感——人家配对相亲,我们配对嗑药。”
6 【像侵略军一样蜂拥而至效果不好】
来自英国《经济学人》杂志新一期文章,主题为“以柔克刚——温和手段作用大”。
文章说,2004年以前,美国北卡罗来纳州海波因特市的韦斯腾德地区还是个露天毒品市场,而今天这里已然平静如水:“事实证明,像侵略军一样蜂拥而至效果不好,严厉是诸多打击手段中最不重要的,较为温和的办法反而使得效果更迅速,更明确。”
7 【一个穷困潦倒的乞丐老和尚和一个乞丐小和尚之间的关系】
语出美籍华人学者唐德刚。唐德刚在描述自己与胡适忘年交之谊时这样比喻。
在胡适最需要帮助时,唐德刚替胡适打理一切:从借书、查书、录音、整理回忆录,到开车载他外出购物,甚至包括陪伴师母江冬秀打牌……日子虽辛苦,唐德刚却因此幸得胡适单传,并最终完成胡适研究中的两部重要著述《胡适口述自传》和《胡适杂忆》。