第B32版:美食周刊
3上一版  下一版4  
PDF 版
· 店非其名
· 过个“龙虾周末”
收藏 打印 推荐  更多功能  
     
     
     
     
  2008 年 6 月 24 日 星期
上一期  下一期  
 
3上一篇  下一篇4  
    论坛 博客 推荐  
店非其名
  店如其名,或许是经营美食的店主们最要热切表达出的意思了。可在不经意间,不少食客都会发现,有那么一些店名并不是那么直白,而是需要品味一二,才能咀嚼出里面的味道的,有很多店名正是靠这种方式来传递店家的饮食文化。如此说来,店主们的智慧,并不只在餐桌上。

  有些店名,正如店如其名的本意,看一眼招牌,就知道里面是什么吃食了,这样的店招牌,店主就是很直白地告诉食客,这里是吃什么。譬如“咸亨酒店”,得益于小学书本上的扫盲教育一般,大多数人都会将这样的店家与绍兴菜扯上关系,“江老大”这样的名字自然也就是吃江鲜的去处,霸气之中让人恍然可以找到在江边分享“船老大”捕捞成果的感觉;“上海精菜馆”、“夜上海”这些店名,不用说,也都知道是吃上海菜的酒店;农家菜红火那阵,不用说,也都会知道“农家小院”、“俺村食堂”之类的店家里能找到什么样的吃食,再有,“向阳渔港”这样的名店,虽然第一次听到的时候不见得就知道是一处杭帮菜的吃喝去处,至少也会让食客知道这是餐饮店家。

  或许是不像前几年楼盘起名字时那样受到限制,餐饮店家起名字宽松了很多,许多店名都寄寓了店主的一种诉求或是一种情结。不事先告知的话,恐怕你很难猜到“十里荷风”是一家素食馆,不去1912,你也很难想象文气十足的“俏江南”里却是市场川菜的道场,而当你在联想“狮子楼”是不是取意水浒传中的场景时,店家会告诉你这是老南京菜的地盘,同样的道理,第一眼看到“圆桌武士”这样的名字,大多数人也会有些迷糊。中世纪传说中,亚瑟王的朝廷中最高等的那些骑士们聚会,使用的桌子是个圆桌,因此这些骑士也就有了“圆桌骑士”这个名头。

  历史带给人们的不仅仅是书本上的一串串纪年符号。正如三侠五义等武侠剑客们对于中国人所具有的意义一样,亚瑟王和他的圆桌骑士们也是欧美人所尊崇的。骑士文化留存至今,已失去了绝大部分不合时宜的部分,但其有先进意义的尊重他人、保护弱者、不畏强暴等精髓思想。这样的细想,也在饮食文化中得以体现,一处西餐店家取这样一个欧美文化的代表事物作为店名,吃食之间,也就不仅是美食那么简单了。

  店非其名,耐人品味。

  快报记者 黄建军

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐    
 
友情链接
 
现代快报版权所有 版权声明  | 投稿信箱 | 联系方式 | 网管信箱 | 广告服务