地铁二号线尚未开通,但是沿线已经有不少热心的市民迫不及待地去参观“挑刺”。昨天,网友“kimipippo”罗列了他发现的地铁二号线站内导向信息及英文翻译等错误。“kimipippo”指出的问题主要有三个,一是钟灵街站厅内2号口的灵谷寺路写成了“谷灵寺路”,下面的英文版也是“GUlingsi Road”;二是南大仙林校区站书法墙的一面英文翻译是正确的,另一面Campus居然给省略成了Camp,意思完全变了;三是,孝陵卫站,南京理工大学的英文翻译也有误。
昨天,南京地铁运营公司副总堵建中对此解释,地铁二号线站点还在建设中,并没有移交到运营公司,而且这些导向信息需要重新调整,包括一号线,“以前,导向信息我们强调站边覆盖500米,现在强调的是1公里内覆盖。”据透露,下月中旬起,导向信息“手术”就会正式启动。快报记者 毛丽萍