现在可能有很多人不懂得“拉菲克”是什么意思,但在上个世纪70年代初它却相当流行,大人小孩几乎无人不晓。尤其是我和老公,对这“拉菲克”更是情有独钟。
我们是从马季、唐杰忠合说的一段名为《友谊颂》的对口相声中听到“拉菲克”的,并知道了它是斯瓦西里语,表达的意思是“朋友”。那时,我和老公正在谈对象,在那个思想禁锢的年代,“爱”成了小资思想的代表,就是处在热恋中的我们也难以启口。倒是这外来语“拉菲克”,让我和老公有了恋人之间的表达语言。
起初,老公只是开玩笑地学着相声演员的声调喊我“拉菲克”。后来,他越叫越顺,还一本正经地对我说:你看啊,大家都习惯把谈对象说成是谈朋友,而“朋友”就是“拉菲克”,照此推理,对象就能叫“拉菲克”,所以,你就是我的“拉菲克”,我也是你的“拉菲克”。
“拉菲克”就这样成了我俩私下的爱称,从谈朋友叫到结婚叫到生子叫到都有了儿媳妇,一叫就是三十几年。
那是本世纪初,我们参加了一次单位组织的“今生有缘”电视直播节目。当时有不同年代结婚的六对夫妇出席,我和老公是作为七十年代结婚的夫妇被工会邀请参加的。围绕夫妻间的相识相知相爱及家庭生活,主持人出了很多题目,其中有一题,是让六位妻子每人写一句话,然后由主持人念给六位丈夫听,看谁判断得又快又准。我想都没想,就写了“拉菲克,你好!”当主持人刚把这句话念完,老公立马举手站了出来。“你真的肯定吗?”主持人试探地问。“绝对没错!”老公很自信。
好在“拉菲克”的故事只属于我们那个年代,现在的年轻人很幸福,哪需要去找个替代语言来表达爱呢!
富丽山庄 于联湘