12月21日,快报《星期柒新闻周刊》封底刊登了一幅市民拍摄于南京夫子庙的《论语》竹简景观照片。照片刊发后,在许多读者被这两人高的“超级”竹简“雷”到的同时,也有不少细心读者发现了竹简上《论语》的错误。
“子曰:朝闻道,夕死可矣。”这是出自《论语·里仁》中的一句孔子名言,意思是,孔子说:早晨听到真理,晚上死去也甘心。可对照照片中的第一幅竹简,里面的“夕死可矣”竟然被写成了“夕可死矣”。细心的读者喻先生发现了这个错误,他表示“死”“可”二字被这么错误地一对调,原本的假设语气就变成了陈述语气,如果翻译,只能译成“晚上就能死了”,读来实在荒谬。
读者张先生还发现,照片中左起第四幅竹简中也存在一处明显错误。“子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。”这句孔子名言出自《论语·子罕》一篇,意思说的是,孔子说:到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的(松柏顶风冒雪而不凋零,足见其刚毅的性格)。这里的“雕”为通假字,通“凋谢”的“凋”,而照片中竹简上书写成了“调”,明显文不对题。
“不少小学生都会背《论语》,这么明显的错误摆放在夫子庙这么著名的景点,外地游客看到了,多丢脸啊!”张先生表示,这样的错误不但不应该,还会对不太熟悉《论语》的人产生误导。
昨天,记者就此事采访了南京市夫子庙管理局办公室,一名工作人员表示,照片中的巨型竹简景观灯是由负责经营夫子庙景观的一家商务公司制作。随即,记者又联系到这家商务公司,一名公司负责人在记者说明情况后表示,还不知道出现了这样的错误,但表示立刻进行核实。昨天下午,该负责人致电记者表示,经核实竹简景观灯上的《论语》句子确实出现了几处错误。“可能是制作过程中疏忽造成的。”该负责人随即表示,情况核实后,她已派工作人员到现场对存在错误的竹简进行调整更正。
快报记者 王觅