第A20版:网事1/7
3上一版  下一版4  
PDF 版
· 李杉杉:你在哪里啊
· 公司要裁员老总想潜规则我
· 七宗最
· 同一个世界 同一个山寨
收藏 打印 推荐  更多功能  
     
     
     
     
  2008 年 11 月 30 日 星期
上一期  下一期  
 
3上一篇  
    论坛 博客 推荐  
同一个世界 同一个山寨
  (2008.11.24~2008.11.30)    黄集伟专栏

  手机手枪

  释义:本周,据媒体报告,意大利警方新近在那不勒斯市郊区突袭一个黑手党团伙时,意外查获了一把外表伪装成手机的手枪,即所谓“手机手枪”。

  警方称,手机手枪被查时,里面的子弹上满了膛,并曾经发射过子弹。在007系列电影《黑日危机》中,詹姆士·邦德就曾使用过一种设计精巧的“手机手枪”。而在现实世界却由警方亲自查获,尚属首次。

  据称,这种手机手枪的使用方法很简单,打开滑盖,只需轻触“5”“6”“7”“8”数字键,即可连续发射.22口径子弹。

  我们需要用一些抗议活动让他更快成熟起来

  释义:语出提前出版的美国《国家》杂志。该文针对美国新总统发表意见,文章认为:

  “奥巴马并不是一位富有远见的人,更不用说是运动领袖。他成为了民主党的提名人,然后又赢得大选,因为他是一个熟练的政治家。我们需要用一些抗议活动让他更快成熟起来。”

  如你所知,我从“显然我们需要用一些抗议活动让他更快成熟起来”一句中看见了一种完全不同的思维方式。它有点类似老话儿所谓“打是疼,骂是爱”?

  烟灰缸奖

  释义:本周,据《国际先驱导报》报道,在刚刚结束的世界卫生组织《烟草控制框架公约》缔约方第三次会议期间,中国荣获“烟灰缸奖”,此奖由与会的非政府组织代表评出,专门颁给控烟不积极的国家。据称,中国目前的吸烟人数为3.5亿,被动吸烟人数为5.4亿,均为世界之最。

  我知道你和我一样活得狼狈不堪

  释义:语出作家刘绍铭文章《张爱玲的英文家书》。刘绍铭介绍说,这个句子是张爱玲给丈夫赖雅一封家书中的末句。原文为“Sweet thing, you don't tell me how things are with you but I know you're living in limbs like me.”张爱玲研究者高全之将这段话译为:“甜心,你不告诉我你的近况,但是我知道你和我一样活得狼狈不堪。”

  刘先生评价高译时说:高全之最见功夫的是在有关living in limbs注疏上的“钩沉”。他说译为“狼狈不堪”是为了避免“躯体衰弱(形同枯槁)”的种种联想。

  年末事杂,世事纷乱,坏心情占主导,拉个垫背的,下周我就给你一短信:“我知道你和我一样活得狼狈不堪。”

  同一个世界,同一个山寨

  释义:语出凤凰卫视11月28日娱乐风暴栏目主持人。恰巧,本周在作家毛尖上海书评专栏中读到《山寨岁月》一文,毛尖老师在此文中热情讴歌山寨文化在现实中的暧昧与斑斓。

  “为人民,创山寨。宝马拖拉机,阿迪达斯和尚鞋,没有做不到,只有想不到。去网络上看网民自己做的‘百家讲坛’,自己做的‘新闻联播’,你会觉得,这依然是一个充满希望的人间。真是TMD爽,以前我们有盗版,现在我们有山寨。张艺谋陈凯歌不稀罕,网络上的馒头才是影像的普世力量;红楼剧组耗尽民脂民膏的做法真可耻,快男超女选秀多么无聊……”

  或许,确如毛尖所谓“山寨的前途都是光明的,它将史无前例地登上这个时代的道德高地。”同一个世界,同一个山寨,为什么不可以?

3上一篇  
收藏 打印 推荐    
 
友情链接
 
现代快报版权所有 版权声明  | 投稿信箱 | 联系方式 | 网管信箱 | 广告服务