罗老和他的高级盲文琴谱
“高级盲文琴谱在盲文书籍里属于稀有之物,国内没有的话,我只有向国外的盲文机构借书了。”在江东门社区独居 盲人罗竹麟的家里,记者看来尽是天书的盲文琴谱,却被老人一一视为珍宝。身为盲人音乐家,罗竹麟早在上世纪50年代就获得了省级乐曲创作三等奖,他还获得了国际盲人海德利学校全英文制学习的音乐乐理函授结业证书。
为借琴谱,苦学盲文英语
今年75岁的罗竹麟自幼双目失明,年轻时先是学习钢琴,之后又拜师学习了小提琴。罗老回忆说,“读上海盲校时,一位女音乐老师曾告诉我们,英国国家盲文图书馆里有许多可供盲人练习用的盲文乐谱。”老师的这句话让他记忆深刻。
当时,一套盲文乐谱相当于老人两年的工资。“没有钱买不起乐谱。而自己不会盲文英语,也就无法通过书信向国外的盲文图书馆借书。”罗老告诉记者,虽然在盲校里学习过盲文26个英文字母,但从没有学习过盲文英语。幸运的是,早年他在宁海路的邻居,一位曾在国外留过洋的老先生,热心为他辅导英语。“老先生口授,我用盲文记录并朗读记忆,当时我每天要学6个多小时,整整苦学了2年。”罗老回忆说,学英语的过程中,他就开始用盲文英语与英国国家盲文图书馆进行书信联系,很快就收到心仪已久的盲文琴谱。
有借有还再借不难
“当初向英国国家盲文图书馆借书,他们给我的借阅期限是3个月。”罗老说,盲人拥有琴谱后,不能像正常人那样一边看着乐谱一边练琴,盲人要先通过手摸盲文把乐谱进行心记,然后再通过反复的练习,才能逐渐地将整篇乐谱熟练地掌握,3个月的借阅时间对他来说显得太仓促了。
之后,罗老多次通过书信向图书馆提出延缓时间的申请。最终,英国国家盲文图书馆同意可以将借阅时间放宽至6个月。
“至今,我与国外的盲文图书馆打交道已经几十年了。”罗老淡淡地说,国外的图书馆从他的通信内容和借阅的资料来看,发现他是一位真正懂得音乐的盲人。“现在,他们从来不对我限制借阅时间。”
在罗老的家里,琴谱分为小提琴和钢琴两类,来自6个国家,共计100多本,这些盲文琴谱中不乏一些珍品,如小提琴之王帕格尼尼的《24首随想曲》《肖邦钢琴夜曲》全套等。
如今,遇到为没有琴谱而苦恼的盲人,他都会提供帮助。
但在做事方面罗老却有着自己的原则。罗老告诉记者,一次一家北京盲文出版社社长找到他,希望他能将手中的国外盲文琴谱让他带回北京翻印出版。出于对琴谱知识产权保护的考虑,罗老当场拒绝了这位社长的请求。
见习记者 王敬群 文/摄