“我准备9月份考上海中高级口译,可对于如何准备心里一点底都没有。”“我上大二,想在暑假期间上上海中高级口译辅导班,南京有哪些机构可以选择?”……一年两次的上海中高级口译第一阶段考试还有两个多月就要开考了,但是不少考生对于如何备考,还是有很多疑惑。就此,记者采访了南京金陵翻译院的口译教学名师、上海中高级口译考官刘旭东。
主要区别:口译考试以输出为主
刘老师告诉记者,口译考试与其它国内考试的主要区别在于它是以输出为主(output-oriented)的考试,如试卷中听译、简短回答问题和英汉两种语言的互译等都旨在考查考生综合运用语言的能力。对听力、英汉语言转换能力以及反应速度、笔记能力和短期记忆能力都有比较高的要求。
备考法则:
注重各种题型的真题训练
“在有限的两个月时间里,真题训练比课本学习更能取得立竿见影的效果,但是要注意训练的方法。”刘老师说,首先要尽量练习最近的试题,因为综观口译考试十年的历史,难度基本上呈上升趋势,拿2000年以前的真题来练习肯定达不到理想的效果;其次,一定要在规定的时间内完成相应的内容,因为大部分有经验的考生都知道口译笔试的时间是非常有限的,所以提高自己的做题速度至关重要。
保持对时事的密切关注
口译考试另一特征是,考试内容大都涉及较近发生的国内外事件,且题材很广。这次的备考中,可以重点关注一下以下主题:环保和航天科技、自然灾害(海啸、地震等)等。快报记者 任红娟
■相关阅读
据了解,南京金陵翻译院上海中高级口译的考生通过率达85%。谈及这样高通过率的原因,该院的杜菁菁院长说,主要是以下两个方面的因素:首先学院有雄厚的师资力量,其中学校的不少老师是上海中高级口译的考官;其次学校有翻译院的实战平台,那里除了有各种各样的资料可以利用之外,还能有机会提供给学员实习。该院08暑期托福、雅思、上海口译、全国翻译及英/日/韩/德/法/西班牙/意大利语等培训正在火热招生中。