第A12版:中国要闻
3上一版  下一版4  
PDF 版
· 前5月22省份发生猪蓝耳病疫情
· 违规收认证费208.5万 牙防组涉嫌“三宗罪”
· 近八成受访者认可婚前性行为
· 电脑打不出“蔄”字,乘客被逼改姓登机
· 中国数亿骑车人告别自行车税
收藏 打印 推荐  更多功能  
     
     
     
     
  2007 年 6 月 12 日 星期
上一期  下一期  
 
3上一篇  下一篇4  
    论坛 博客 推荐  
电脑打不出“蔄”字,乘客被逼改姓登机
  据《重庆晚报》报道 俗话说“行不更名,坐不改姓”,但山东威海来渝的蔄茂强,却因乘坐飞机时电脑打不出“蔄”字,迫不得已改了姓才得以过安检登机。

  蔄先生登机被逼改姓

  49岁的蔄茂强是搞学术研究的,常在国内外飞来飞去参加各种学术会议。

  20多年前办理护照时,因打不出“蔄”字,工作人员又不会造字,只好用“简”代替了“蔄”字,同时在备注里特别注明“也可读man”。因电脑字库里一直没有此字,此后,蔄每次乘坐飞机,姓名一栏均使用拼音“man-maoqiang”。好在护照里特别注明,倒也从未遇到麻烦。

  本月3日,蔄茂强来渝办事,按行程计划,他将从江北机场乘坐下午三点的航班前往九寨沟。下午1时30分,蔄抵达机场。他和以往一样,将登机牌姓名栏打印成“manmaoqiang”。安检时,工作人员将其拦下,称其登机牌与证件上“简”字读音不符,不让通过。蔄苦苦解释,说自己在其他城市和国家多次乘坐航班,均这样打印。但安检人员始终“坚持原则”,认为是蔄将“简”字误读。理论半小时引来其他乘客围观,有人竟笑话,说蔄老家方言太土,将“简”字读成“man”。眼看登机时间快截止,蔄茂强只好找到航空公司,重新打印登机牌,迫不得已将姓名打成“jianmaoqiang”,方得以入关。

  “蔄”字《康熙字典》上有

  江北机场安检部门工作人员告诉记者,从没听说“简”字可以读“man”,而蔄先生所说“草头下面加个繁体‘问’字”的姓更是闻所未闻,所以,他们认为“man”是当地土话,是“简”字的错误读音,不予放行。

  究竟谁对谁错?记者专程前往新华书店求证,《新华字典》《现代汉语规范字典》《辞海》等均未查到蔄先生所说的“蔄”字。多方查找,终于发现《康熙字典》收录有“蔄”字。注释称是山东威海一带姓氏用字,音慢,当地读man。“威海地名网”称,该市东蔄山、西蔄山二村,都因姓氏得名,并派生出现在的蔄山镇。

  “蔄”字得到证实,蔄茂强非常高兴。他称,老家威海市张家产镇山村至今还有不少蔄姓人。但外界对这个字却少有认识,确实带来许多麻烦。既然人名、地名至今都在用此字,蔄先生认为,国家相关部门应将其收录并进行普及。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐    
 
友情链接
 
现代快报版权所有 版权声明  | 投稿信箱 | 联系方式 | 网管信箱 | 广告服务