学中文的美国孩子
今天在这里和大家聊的我所遇到的美国孩子,是指出生在美国的中国人,也就是我们所说的ABC。他们的父母都是在上个世纪九十年代初来到美国的中国人,十多年打拼下来,目前生活都相当稳定,有房子,有车子,做父母的大部分时间,都放在了这些孩子的身上。他们对于孩子的要求很复杂,既希望他们在美国社会能够出人头地,融入主流,但同时又觉得还是有义务让孩子知道自己是中国人。于是,这些孩子既要学芭蕾舞,也要学习中国舞蹈。
让这些父母都感到头痛的是,尽管他们在家里面尽量讲中文,并且每个星期都把孩子送到当地的中文学校,但是他们发现收效并不大。一些孩子坚持说英文,他们觉得上中文学校是相当枯燥的一件事情。对于美国孩子来说,很核心的一个问题是,如果要让他们做一件事情,一定要让他们觉得好玩,不然的话,即使他们知道这件事情对于他们有好处,也很难调动他们的积极性。很快,这些父母放弃了当初在家里面要讲中文的坚持,和孩子的对话变成了中英文夹杂,然后慢慢地变成了纯粹的英文。
也有例外,就是那些被不会讲英文的中国保姆或者是长辈们带大的孩子。这些孩子不需要上中文学校,很自然地在成长过程中就学会了中文。不过即使是这样的孩子,也存在着一个问题,那就是当他们进入小学之后,说中文的机会越来越减少,慢慢地,中文对他们来说,便成了只能够听,说得不流利,根本不会看的那种语言。父母也很理解他们,在学校里,和朋友交往,毕竟是要说英文的。
对于我们这些说中文的人来说,很难明白中文到底难学在哪里。我上了一节孩子们的中文课,老师在一首中文儿歌的字词上标上拼音,然后让孩子们跟着自己一个字一个字地念。这是典型的中文教学,我们小时候就是这么学的。但是课堂上情形并不一样,上课的学生不像小时候的我们那样,捧着书本跟着老师大声地朗读,而是———有的盘着腿坐在凳子上,有的专心吃手里的零食,大家都用很小的声音跟着老师念。这让人觉得要他们跟着老师念书,实在是勉为其难。
他们生长在中国家庭,但是他们成长在美国社会。很多时候,对于这样的孩子,在教育方法上,看来还是要和国内有点区别才行。不然的话,他们会把正规学校的课程和中文学校的课程进行比较,然后很自然地得出结论:在中文学校上课,是一件多么无趣的事情。这样,产生抗拒心理也就很自然了。
那些拉丁语系的移民家庭,他们的孩子不需要在周末上西班牙语学校,在家里面,父母可以做到一直用西班牙语和孩子沟通,以保持着浓厚的拉丁文化。我一直想不通,为什么同样的努力,在中国移民家庭的身上的效果要差那么多。这也许是因为拉丁文化和美国文化的距离,要比中国文化近得多吧?
闾丘露薇:2003年,她是首位进入巴格达的华人女记者,被誉为战地玫瑰。现在美国哈佛大学深造。
无薇不至