[声音来源]
安徽马鞍山公务员 李朝
[声音概要]
“我曾一度以为南京有两个新百,一个是新百商店,一个是新百商厦,后来工作人员告诉我不是的。谁也没想到,南京地铁里面的指路牌居然也会有‘误差’,真是奇怪。”
指路牌错别字
让外地人颇感不方便
李朝是上周日从马鞍山来南京购物的。在新街口站下了地铁后,根据地铁工作人员指点,他开始寻找新百出口,却意外地发现,9号、10号出口赫然写的都是“新百商厦”,而他闻名已久的“新百商店”却在指示牌上不见踪影。“南京新街口百货商店和新百商厦,是不是两家?”李朝跑到“商厦”一问,哦,原来就是“商店”。
记者前往地铁指路牌处,不仅证实了“新百商厦”的存在,还在13号出口意外地发现了“商贸百货”,这个错误让商茂百货也很为无奈。新百商店负责人表示,这个事情已有不少消费者向他们反映过了,新百商厦这个说法肯定是不准确的,南京人还能想明白是怎么回事,但初到南京的外地人还真会搞错。他们已向地铁部门反映过多次了。地铁方面昨表示,实业公司方面正在对此事进行处理。
油漆成“油柒”
小店招牌错字也多
其实指路牌上的错别字还算少的,南京很多小店的招牌问题才让人啼笑皆非。记者昨天上午在中央路、玄武湖一带“逛”了没多久,就带回一箩筐的错别字招牌,比如“荣发家俱”里的“俱”应是“具”,“小刘照像馆”里的“像”应为“相”,“宁宏装璜公司”应该是“装潢公司”。还有个“紫金山油柒店”,愣是让人看不出一点“油漆”味,还有家美发中心为显摆选用繁体字“美發中心”,其实应该是“美髮”,最离谱的是一家“么托车快修”,记者琢磨半晌才“研究”出修的是摩托车。
不仅招牌有问题,很多小店自己弄的小广告里也是别字连篇。把“零售”写成了“另售”,“哈密瓜”写成“哈蜜瓜”,“砂锅”写成“沙锅”,最搞笑的是一家小服装店,玻璃上贴着诺大的“打拆”二字,让人迷糊了:这是要打折呢,还是要拆店啊?
[老师声音]
公共场合错字一定要改
小学语文老师刘女士认为,街头错别字多让学生深受其害。“我常发现学生作文中经常有同音的错别字,孩子们都说街上到处都这样写的,像‘兰球’‘照像’之类。不光是街头,电视里的别字也很多,还有一些商家广告故意以谐音作创意,弄出来什么‘骑乐无穷’、‘食全食美’,这也极大地误导了孩子。”她希望有关部门能对有错别字的招牌广告进行整改,这不仅会影响市容市貌,还会影响孩子掌握正确的知识。
据了解,国家工商总局早于1998年公布和修订的《广告语言文字管理暂行规定》中明确规定:广告使用的语言文字,用语应当清晰、准确,用字应当规范;广告用语用字应当使用普通话和规范汉字。
如果你发现南京哪家店铺的招牌或者广告有错字别字,请拨打快报热线96060,我们会把搜集到的信息向工商管理部门反映。快报记者 卞飞
■相关新闻
是“白云深处”
还是“白云生处”?
一教授称,两种版本都有出处,但目前普遍用“生”
近日,市民王先生翻看孩子的语文课本,里边所选一首唐代诗人杜牧的《山行》引起他的疑惑:课本上写的是“远上寒山石径斜,白云生处有人家”,但王先生记得,以前他自己上学时,老师教的是“白云深处有人家”,到底哪个版本才对呢?
带着王先生的疑问,记者翻阅多种版本的唐诗选,发现用“生处”和“深处”的都有。其中人民文学出版社出版的《唐诗选》中也选辑了杜牧这首《山行》,用的是“生处”,但在注解中标明:“生处,一作深处”。
到底用“生”还是“深”?记者采访了南京政治学院新闻系教授颜道靖。颜教授说,古代诗词在流传的过程中往往不止一种版本,如果在学术上进行考证,就要追溯到现存最早、最权威的版本。颜教授认为,《山行》中这个句子,“生”和“深”两种都有版本和出处,但目前普遍的用法是“生”。
记者翻看了中华书局出版的《全唐诗》和上海古籍出版社的《中国历代文学作品选》,发现都是用“生”。颜教授认为,“生”字不仅更常用,而且更能体现山中白云蒸腾的境况,更便于小学生理解诗的意境。
实习生 梅祥 见习记者 王觅