第A47版:体坛·人物
3上一版  下一版4  
PDF 版
· 孙玥:最想采访北京奥运
收藏 打印 推荐  更多功能  
     
     
     
     
  2006 年 10 月 17 日 星期
上一期  下一期  
 
    论坛 博客 推荐  
当解说嘉宾不过瘾
孙玥:最想采访北京奥运
王振
  孙 :最想采访北京奥运

  2005年十运会退役后,老女排国手孙玥离开球场已经整整一年了。虽说已经退役,但是她却没有淡出过人们的视野,如今在南大新闻系读书的孙玥,没事的时候经常会去电视台客串一下解说嘉宾。上周日,在央视转播的江苏和云南女排的比赛中,我们又听到了孙玥熟悉的声音,说话依旧很快,话音中也能听到很浓的南京方言……对于自己的转型,孙玥说:“当嘉宾解说,我还是头一次,以前也没尝试过,虽说自己感觉不错,但是周围的朋友还是给我提了很多问题,以后注意改进吧!”

  普通话还不够标准

  打了十几年的排球,孙玥对这片场地太熟悉了,当初央视请自己当嘉宾解说的时候,孙玥很爽快就答应了。“当初我觉得解说排球应该没问题吧?毕竟江苏女排,自己还是很了解的!”触电前,孙玥的话语中透出自己特有的自信。可是到了解说现场,孙玥发现当嘉宾并不是自己想像中的那么简单了。

  已经一年不打球的孙玥,突然发现排球陌生了很多。“可能是平时忙于上课的缘故吧,我竟然发现自己都不知道江苏的小主攻叫什么名字。再看看云南女排,除了主教练何琦和老将田梅,就没一个眼熟的。”情急之下,孙玥赶紧找来一份秩序册恶补了一下。临时抱佛脚还真管用,解说的时候孙玥一点没露马脚。

  但毕竟是第一次解说排球,孙玥坦言还是有点紧张,“我发现解说就和比赛一样,刚开始紧张得连说话都不会了,不过进入状态就不紧张了。”首次解说,孙玥感觉还行,毕竟排球是自己最熟悉的,解说起来也驾轻就熟。解说刚结束,周围的朋友就给孙玥打来电话,给“小老虎”挑了挑解说的刺,“你解说的时候语速太快了;普通话也不够标准,带点南京口音;有的时候会和主持人抢词;解说时立场太鲜明……”

  朋友提出的一连串不足,孙玥都虚心接受了,“我周围的朋友听得都还挺仔细的,我是个急性子,说话快也是我的一个老毛病了。我的普通话的确还不够标准,距离专业主持人肯定有差距了,但是我想做嘉宾已经足够了。至于立场太鲜明,是我没顾及到我在帮央视做解说,全国直播的时候的确应该考虑到全国球迷的需要,我当时一心想江苏队赢,毕竟是我们自己的球队嘛!”虽说问题很多,但是孙玥坦言,下次有机会,自己一定注意改正。

  先做好亚运会报道

  因为在本科学的是新闻,所以孙玥有意识地让自己多接触一下这个行业,“我觉得新闻是一个实践性很强的学科,光学不练是肯定不行的。”

  这一年,孙玥既当过文字记者,也做过嘉宾主持。最近,孙玥还收到了中央电视台的邀请,作为央视的特约记者,她将参加年底卡塔尔亚运会的报道。

  “能报道亚运会,我感觉真是机会难得,一开始自己收到邀请特别兴奋,也有点小紧张,生怕自己做不好。不过后来卢卫中给我打气,釜山亚运会的时候,他也曾是央视的特约记者,他的经验就是一个字‘累’。他告诉我,那届亚运会他不仅担当了比赛的解说嘉宾,还要帮助央视采访球队的教练和队员,晚上还要做一档评述性的节目。一天下来,感觉一点不比训练轻松。”孙玥说。

  对于喜欢尝试新事物的孙玥,她还是很想借这次亚运会的报道好好表现一下。她说:“目前央视还没具体和我谈报道计划,我估计性质应该和卢卫中差不多。以前作为运动员参加了多次亚运会,这次以记者的身份参与进来,感觉肯定不一样。”

  “如果这次亚运会的采访很成功,你还会去采访奥运会吗?”面对这个问题,孙玥笑了笑,“采访奥运会我当然想啊,不过首先要做好亚运会的报道,只有做好这次报道,和央视建立好关系,2008我才有戏呢!”

  快报记者 付智勇

收藏 打印 推荐    
 
友情链接
 
现代快报版权所有 版权声明  | 投稿信箱 | 联系方式 | 网管信箱 | 广告服务