继诗坛奇迹《我的孤独是一座花园》之后,享誉世界的阿拉伯大诗人阿多尼斯沉淀近十年才推出的诗选《我的焦虑是一束火花》,近日由译林出版社推出。现代快报记者从译林社获悉,10月3日下午两点半,阿多尼斯将受邀来到南京,作客先锋书店参加该诗选的首发式暨读者见面会。
现代快报/ZAKER南京记者 郑文静
阿多尼斯在世界诗坛享有盛誉,近年来也一直是诺贝尔文学奖的热门人选。迄今共出版25部诗集,并著有文学与文化论著、杂文集等20余部,还有许多重要的翻译、编纂类作品。
为什么第二部阿多尼斯诗选,在《我的孤独是一座花园》出版近十年后才得以问世?
译林出版社透露,首要原因是译者薛庆国教授一直忙于繁重的教学、科研工作。出于对他翻译水平的充分信任,阿多尼斯先生专门指定薛庆国为其诗歌的中文译者。而译林出版社也对薛庆国选诗的眼光有十足的信心。
原作者和出版方都在耐心等待着译者,近十年磨一剑,才终于有了这部精品诗选《我的焦虑是一束火花》。
现代快报记者获悉,10月3日下午两点半,在先锋书店举办的首发式暨读者见面会,将会在读者用阿拉伯语朗诵阿多尼斯的诗歌声中开场。
中国散文学会副会长、上海作家协会副主席、著名诗人赵丽宏,阿多尼斯指定的其诗歌中文译者、北京外国语大学阿拉伯学院薛庆国教授,《我的焦虑是一束火花》的责任编辑、译林出版社编审王理行等都将出席。他们将就阿多尼斯诗歌和生活中的“孤独”“焦虑”和“预言”等关键词进行热烈而又坦诚的对话,并揭秘不少新书的幕后故事。