退休语文教师
给教材“挑错”400余处
山西运城退休语文教师张号立,仍把每天十多个小时泡在中小学语文课本和工具书里,给教材“挑错”。几年来,他已找出了400多例语文教材和教辅书中的问题。
“《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》中‘八百里分麾下炙’,教材中注释为,‘麾下,军旗下面,指军营里。炙,切碎的熟肉。’我查阅多部辞书,认为这一翻译不准确,应以《汉语大词典》中‘麾下:谓军旗之下,即部下;炙:烤熟的肉食,佳馔’为据作注。”这是2014年人民教育出版社九年级上册《语文》中的一篇古诗词,张号立在查阅了多部辞书之后得出了以上结论。
从2010年起,张号立就开始系统研究语文教材,对人民教育出版社初中《语文》中所有古诗文和北京师范大学出版社《语文》部分教材,按该辞书准确的注释进行重新翻译,撰写成《初中古诗文新译》一书,并找出了教材中400多例不同程度的问题。据新华社