“谁是麦家?你不可不得的世界上最成功的作家。”
——《解密》在西班牙公交车上的宣传语
■麦家作品《解密》火出国门,将被译成21种文字
■西班牙未上市已享畅销书待遇,版税待遇不输马尔克斯
昨天中午,现代快报记者收到正在西班牙的作家麦家的短信,此时正是当地时间早晨6点刚过,他已起床准备应对接下来连续14个小时的工作——在马德里为西班牙语版的《解密》做宣传。
随后,记者在和麦家的太太闫颜的电话交谈中获悉,今年3月以来,麦家的作品《解密》已签订21个语种译本的合约。这样的成绩在中国作家中绝对名列前茅。现代快报记者 陆一夫
很牛
西班牙首印版税
与马尔克斯同规格
闫颜告诉记者,《解密》最初被翻译成英语并引进到美国和英国,背后的推手是出版界巨头美国FSG出版集团和英国企鹅出版集团。“英文版的反响非常好,上市当天就创造了中国文学作品销售的最好成绩:英国亚马逊书综合排名385位;美国亚马逊综合排名473位。此前中文作品在亚马逊综合排名极少进入前一万名。《解密》的英语市场打开了之后,许多语种的版权也相继签出去了。”
据悉,《解密》目前已签21种译本合约,包括英语、西班牙语、德语、意大利语等语种,甚至连加泰罗尼亚语和希伯莱语等小语种也包含其中,“还有更多的语种版权输出在洽谈。”而这样的成绩在中国作家中是名列前茅的,此前,诺贝尔文学奖得主莫言的作品就被翻译成了二十多种文字。
这几天,麦家将在西班牙展开一连串的宣传、采访活动。而《解密》在西班牙的火爆程度,让他大吃一惊。闫颜告诉记者:“首印就有3万册,版税12.5%(一般只有7%~8%)。西班牙的出版业人士告诉我们,这完全是世界顶尖畅销书作家的规格,比如丹·布朗和马尔克斯。”在西班牙的公交车上,也能随处可见《解密》的宣传语,上面写着:“谁是麦家?你不可不得的世界上最成功的作家。”
面对如此厚待,麦家欣喜不已,他对太太说:“从没享受过这种待遇。三万册的首印量很诱人,我很想借势做好宣传,对我个人和中国作家走进外语世界很有意义。”
很热
好莱坞著名大公司
想买《解密》影视版权
麦家在西班牙的行程很满,昨天就连轴转了14个小时,接受了八家媒体的采访。闫颜称:“包括西班牙最著名的三大报纸《国家报》《世界报》《ABC报》等,他很疲惫但很高兴。采访中,他一直在和记者交流,探讨书里的人物、文化,身处其中他说丝毫不觉得累。”
闫颜说,接下来的一个月,他们还会到墨西哥、阿根廷等国去宣传《解密》,最后到巴西去看本届世界杯的总决赛。“他觉得很巧,就是这届世界杯有9支队伍是来自西班牙语的国家。而西班牙语文学同样在世界文坛举足轻重,有塞万提斯、马尔克斯、博尔赫斯。”
同时,闫颜还向记者透露,已经有不少影视公司在洽谈《解密》的影视版权,“像福克斯、环球这些好莱坞著名大公司都在商谈中,我们也很期待和他们合作。”
延伸阅读
英美主流媒体力捧麦家
《解密》出版于2009年,主人公容金珍,是一个生于声名显赫的家族但患有自闭症的数学天才,他的天赋和生理缺陷的双重性全在那标志性的巨大头颅之中。这个人后来被军方最高的机密部门“701”所招募, 负责破解两组高级密码——紫码和黑码……
3月份《解密》在英美上市之前,美国《纽约时报》就以3000字的篇幅对麦家进行了题为《中国小说家笔下的隐秘世界》的报道。除此之外,如《华尔街日报》《卫报》等英美主流媒体都对《解密》大加赞赏。世界公认的杰出人文杂志《泰晤士文学增刊》更是这样评价他:“上世纪八十年代中国文坛出现了莫言、苏童、余华、王安忆等一大批优秀作家,但新世纪以来中国文坛崛起的只有一个作家就是麦家。”麦家此前接受记者采访时表示,《解密》受到外国读者的追捧可能是因为谍战题材,虽然国内读者比较熟悉了,但是国外读者却认为很新颖。
而最先签下《解密》的美国FSG出版集团和英国企鹅出版社都对这本书非常重视,前者还专门派了一支摄制团队从纽约飞到杭州,和麦家一起用了整整一个星期,花了数十万为《解密》量身定制了一部宣传片。