第A22版:柒观察 上一版3  4下一版
 
标题导航
  内容检索:
 
  2013年10月27日 星期 放大 缩小 默认 3 上一篇 >>现代快报网
既然扔了我就不客气了

  野外综艺

  来自知乎作者吴泽泳本周介绍。因芒果台新节目“爸爸去哪儿”收视大热,吴泽泳特别介绍“野外综艺”节目类型,“简单来说,‘野外综艺’就是将我们传统的谈话式、游戏式的综艺节目搬离摄影棚,走出电视台,在一个野外的地方进行拍摄”。吴称,这一类型节目将成为未来电视综艺类价目的主流。

  尿红墙

  来自网友小智平方周一推荐,语出媒体报道。报道说,“‘尿红墙’是北京马拉松的传统一景,只不过随着比赛规模的扩大,以及微信、微博新媒体的风行,2013年的北马显得格外的‘尿气逼人’。”

  能摘什么果子能不能摘到果子全看自己

  语出作家余总像太阳微博:“一个无中生有的人物,慢慢变得面目清楚,呼之欲出、有了脾气,这个过程中,把玩有之、爱惜有之、嘲笑有之,这是做剧本最大的福利。说不出口的话,也有人替你说了。在怀柔一月有余,感觉很好。人生是个果树,能摘什么果子,能不能摘到果子,全看自己。”

  国际手机摄影日

  来自本周媒体报道。报道说,“10月20日是一个普通的日子,不过从今以后就有了一个新的意义。诺基亚日前宣布,将今年的10月20日命名为首个国际手机摄影日。诺基亚称国际手机摄影日的目的是表扬拍摄、记录重要事情的人。据预计,到2014年,由智能手机拍摄的照片将会接近一万亿张,这个数码摄影的里程碑当然需要纪念。”当然,这一倡议隐含的商业诉求也再明白不过:“为何是10月20日?不要忘了,诺基亚此举更多是在宣传自家的拍照旗舰,而其中最为出色的是拥有4100万像素摄像头的Lumia 1020。”

  麦当劳如果按内地译就是麦克唐纳

  来自知乎网本周有关“港译”的话题讨论。有关港译中文的讨论中,比较一致的意见是,港译中文“奇葩感”的因由主要在于它是将英文汉译为粤语而非普通话。

  知友吴长笑说:“有些译成了经典,有些对于内地来说就云里雾里,总的说来是对应了粤语发音。麦当劳如果按内地译就是麦克唐纳。”

  声称无私的人非奸即笨

  语出一作家饭文:“有人说,你‘无私’写微博,怎么能谴责‘无私’呢。我写微博,是为了自己,大概是出于以下几种原因:1、虚荣;2、为了影响力;3、推销自己的文章和书。当然,如果把自己包装成‘无私’,是有人信的,但我劝你不要信任何此类包装。声称无私的人,非奸即笨,前者居多。”

  考试入京

  本周新短语之一,亦称“考试进京”,来自清华大学教授文国玮有关城市治理的思路建议。这一“建议”成为近一周内热议话题。作家李敖称之为“歧视性的考级”,评家刘洪波则撰文提示近来诸多“荒谬甚至残忍的献策”背后隐蔽的思维路径:“这分明就是一个随时可以细化的课题,被抨击了说是随便举例,如果被谁青睐看重,那就是‘有效办法’的雏形,可以进入研究论证了。”

  既然扔了我就不客气了

  来自《新京报》记者勾伊娜报道,语出新科金鸡奖影后宋佳。“宋佳凭借在影片《萧红》中的表现,成为新科金鸡奖影后。‘这么大的一个馅饼怎么就砸到我的头上了?’在台上,宋佳这句‘不靠谱’的获奖感言引来一片笑声。‘但是既然扔了,我就不客气了,我接住了!’”

  禁艾入浴

  本周新短语之一,来自商务部新规。在《沐浴业管理办法》征求意见过程中,新规中“沐浴场所应在显著位置设立禁止性病、艾滋病患者入浴的警示标志”一条引发讨论。专家吴尊友认为此新规“表述缺乏科学依据和可操作性”。

3 上一篇 放大 缩小 默认
 
现代快报版权所有 版权声明  | 联系方式 | 网管信箱 | 广告服务

苏ICP备10080896号-6 广告热线:96060 版权申明 本网法律顾问:江苏曹骏律师事务所曹骏律师

版权所有 江苏现代快报传媒有限公司 @copyright 2007~2016 xdkb.net corperation.All rights reserved.