“苏州地名,你真的会念吗?”前天,“苏州发布”官方微博发布了一则有趣的消息,称很多地名的口语与字面是不一样的,语言学家叶祥苓编写的《苏州方言志》,对此有详细的归纳,“上榜”的地名都很眼熟,大多集中在古城区,不过,若用标准的老苏州话来念,恐怕很多人都要“找不着北”了。孙佳桦
“羊肉巷”“鱼翅坊”都是美食街?
根据这份名单,苏州有好几条有名的街巷,都和“吃”有关,例如,“养育巷”念作“羊肉巷”,景德路附近的“吴趋坊”,则念作“鱼翅坊”。难道这两条街古时候就是“美食一条街”?
“都是谐音的缘故,其实和美食没关系。”昨天下午,记者电话联系了国家语委苏州方言发音人沈亮,他笑着说,在苏州话中,“养育”连读,“yi”的音就被省去了,听起来就像是“羊肉”。在2000多年前,苏州被称为“吴国”,以“鱼”为图腾,“吴”和“鱼”的读音相同,一直沿用至今。“‘吴江’念作‘鱼江’也是这个道理。”沈亮推测,因为“趋”字发音比较别扭,又与“翅”音相近,所以久而久之就念成“鱼翅坊”了。
“乐桥”为“戮桥”?或许是误传
在网络上,甚至是一些书籍中,有一种流行的说法:“乐”与“戮”谐音,“乐桥”其实是“戮桥”,因古时候这里是刑场而得名。不过,《苏州方言志》中写的是“乐桥”念作“岳桥”。这下,可把不少网友给搞糊涂了,有人说,从小就念“乐桥”,难道发音早就不准了?
对此,沈亮赞同叶祥苓的说法。“戮桥的说法,缺少史料的支持。”沈亮说,这可能是一种一传十、十传百的误传,若仔细推敲,就会发现,都没说清楚是哪个朝代在这里设刑场的。在他的记忆里,出生在光绪年间的太祖母,的确念的是“岳桥”。
不过,现在不论是评弹里,还是公交车苏州话报站中,已经听不到“”岳桥”的说法了。“语言本身就是不断变化的。”沈亮说,久而久之,大家都这么念了,也就约定俗成了。